|
| ЧугуевецЪ
|
Пост N: 927
Откуда: Украина, Чугуев
|
|
Отправлено: 15.08.06 23:59. Заголовок: "За рекой Ляохэ загорались огни..."
Знает ли кто-нибудь точно - эта песня была написано до известного большевицкого аналога, или же после? В общем, кто у кого содрал? Насколько я слышал ранее, большевики свою песню написали самостоятельно... За рекой Ляохэ загорались огни За рекой Ляохэ загорались огни, Грозно пушки в ночи грохотали, Сотни храбрых орлов Из казачьих полков На Инкоу в набег поскакали. Пробиралися там день и ночь казаки, Одолели и горы и степи. Вдруг вдали, у реки, Засверкали штыки, Это были японские цепи. И без страха отряд поскакал на врага, На кровавую страшную битву, И урядник из рук Пику выронил вдруг: Удалецкое сердце пробито. Он упал под копыта в атаке лихой, Кровью снег заливая горячей, – Ты, конёк вороной, Передай, дорогой, Пусть не ждет понапрасну казачка. За рекой Ляохэ угасали огни, Там Инкоу в ночи догорало. Из набега назад Возвратился отряд Только в нём казаков было мало...
|
|
| Сатрап Душитель Свободы
|
Пост N: 500
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 16.08.06 00:38. Заголовок: Re:
Это период русско-японской войны, описывается набег на Инкоу ген. Мищенко. Песня о событиях русско-японской войны 1904-1905 на мотив старой каторжной песни «Лишь только в Сибири займется заря». В переработанном виде стала популярной красноармейской песней "Там вдали, за рекой", слова Н. Кооля, 1924 г. (встречается также ее белогвардейский вариант - вероятно, поддельный). Вот кандальная, от которой все пошло: Лишь только в Сибири займется заря, По деревням народ пробуждается. На этапном дворе слышен звон кандалов - Это партия в путь собирается. Арестантов считает фельдфебель седой, По-военному строит во взводы. А с другой стороны собрались мужики И котомки грузят на подводы. Вот раздался сигнал: - Каторжане, вперед! - И пустилися вдоль по дороге. Лишь звенят кандалы, подымается пыль, Да влачатся уставшие ноги. А сибирская осень не любит шутить, И повсюду беднягу морозит. Только силушка мощная нас, молодцов, По этапу живыми выносит. Вот раздался сигнал, это значит – привал, Половина пути уж пройдена. А на этом пути пропадает народ: Это нашим царем заведено. Молодцы каторжане собрались в кружок И грянули песнь удалую, Двое ссыльных ребят, подобрав кандалы, Пустилися в пляску лихую. Вот красная (возможны вариации): Там вдали, за рекой Зажигались огни, В небе ярком заря догорала. Сотня юных бойцов Из буденновских войск На разведку в поля поскакала. Они ехали долго В ночной тишине По широкой украинской степи. Вдруг вдали у реки Засверкали штыки - Это белогвардейские цепи. И без страха отряд Поскакал на врага. Завязалась кровавая битва. И боец молодой Вдруг поник головой — Комсомольское сердце пробито. Он упал возле ног Вороного коня И закрыл свои карие очи. «Ты, конек вороной, Передай, дорогой, Что я честно погиб за рабочих!» Там вдали, за рекой, Уж погасли огни, В небе ясном заря загоралась. Капли крови густой Из груди молодой На зеленые травы сбегали. Вот белая, но исследователи считают, что это поздний вариант, возможно, что даже современная переделка: Там, вдали за рекой, Засверкали огни, В небе ясном заря догорала. Сотня юных бойцов Из деникинских войск На разведку в поля поскакала. Они ехали долго В ночной тишине По широкой украинской степи. Вдруг вдали у реки Засверкали штыки: Это красноармейские цепи. И без страха отряд Поскакал на врага, Завязалась кровавая битва. И казак молодой Вдруг поник головой - Это русское сердце пробито. Он упал возле ног Вороного коня Смежил очи казак от бессилья - Ты, конек вороной, Передай, дорогой, Что я честно погиб за Россию... Там, вдали за рекой, Уж погасли огни, В небе ясном заря разгоралась. Сотня юных бойцов В стан деникинских войск Из разведки назад возвращалась. таким образом, происхождение песни уходит в 19-й век...
|