Автор | Сообщение |
|
| ЧугуевецЪ
|
Пост N: 1721
Откуда: Украина, Чугуев
|
|
Отправлено: 18.05.07 11:14. Заголовок: Марш "Голубые гусары"?
Все наверняка знают марш Одесских улан - "Марш вперед, голубые уланы!". А не встречался ли кому случайно марш "Голубые гусары"? Подозреваю, что это марш 10-го гусарского Ингерманландского полка. По крайней мере, в мемуарах попалось упоминание о том, что Ингерманландские трубачи в Чугуеве играли именно этот марш.
|
|
|
Ответов - 10
[только новые]
|
|
|
| ЧугуевецЪ
|
Пост N: 1722
Откуда: Украина, Чугуев
|
|
Отправлено: 18.05.07 11:26. Заголовок: Re:
Вот что нашел: "Трубят голубые гусары" - первая строка стихотворения Г. Гейне ("Es blaseN die blaue HusareN") в переводе М. Михайлова (1858). На слова этого перевода композитором Кюи был написан романс.
|
|
|
|
| Дарья Ивановна Болотина
|
Пост N: 101
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 18.05.07 13:24. Заголовок: Re:
Артём, я боюсь, что если стихотворение вышло из-под пера Гейне, то оно не имеет отношения к Ингерманландским гусарам... И в этом случае речь должна идти просто о романсе или песне.
|
|
|
|
| Дарья Ивановна Болотина
|
Пост N: 102
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 18.05.07 14:00. Заголовок: Re:
Те стихи, которые удалось найти, подтверждают мою первоначальную версию: романс или песенка, что не лишает её права быть очень любимой в русской военной среде. Итак: http://www.ruslib.com/POEZIQ/MARSHAK/marshak4.txt_Piece40.5 К плечу белоснежному милой Припав безмятежно щекой, Узнал я по трепету сердца, Что в нем потревожен покой. Трубят голубые гусары, Въезжая под своды ворот. И ты меня завтра покинешь, Едва только солнце взойдет. Ты завтра меня покинешь. А нынче, пока ты моя, В объятиях нежных двойное Блаженство изведаю я. Трубят голубые гусары, Насилу их бог унес. И я прихожу к тебе снова С букетом алых роз. Здесь дикое было раздолье, Солдатский постой, привал. Небось не один в твоем сердце Военный квартировал. А ТАКЖЕ: http://www.artint.ru/cfrl/texts/poetry/fet/fet1/929.htm (А.А. Фет, между прочим... Но скорее всего, это усечённый перевод из того же Гейне) Трубят голубые гусары, Верхом из ворот выходя, А с розовым вновь я букетом К тебе, дорогое дитя. Вот дикое было хозяйство! Военщина, земский погром... И даже немало постою Бывало в сердечке твоем. (29 декабря 1890)
|
|
|
|
| ЧугуевецЪ
|
Пост N: 1723
Откуда: Украина, Чугуев
|
|
Отправлено: 18.05.07 14:28. Заголовок: Re:
Да, пожалуй и я начинаю склоняться к "романсовой" версии, которую поначалу отбрасывал. Тем более, что версия эта вписывается в контекст упомянутого фрагмента воспоминаний: "... а близко к полудню, когда возвращался с учения эскадрон ротмистра Оленича, трубачи играли марш "Голубые гусары" и, разумеется, из окон выглядывали дамские и девичьи головки". Хорошо бы мелодию послушать... Чтобы понять - подходит ли этот романс по темпу (и... чему там еще?) к исполнению на марше?
|
|
|
|
| ЧугуевецЪ
|
Пост N: 1724
Откуда: Украина, Чугуев
|
|
Отправлено: 18.05.07 14:30. Заголовок: Re:
Дарья пишет: цитата: | Артём, я боюсь, что если стихотворение вышло из-под пера Гейне, то оно не имеет отношения к Ингерманландским гусарам.. |
| Нет, конечно - прямого отношения не имеет. Но Ингерманландцы, в принципе, могли взять это произведение себе в качестве полкового марша или полковой песни.
|
|
|
|
| ЧугуевецЪ
|
Пост N: 1725
Откуда: Украина, Чугуев
|
|
Отправлено: 18.05.07 14:32. Заголовок: Re:
Дарья пишет: цитата: | К плечу белоснежному милой Припав безмятежно щекой, Узнал я по трепету сердца, Что в нем потревожен покой. Трубят голубые гусары, Въезжая под своды ворот. И ты меня завтра покинешь, Едва только солнце взойдет. Ты завтра меня покинешь. А нынче, пока ты моя, В объятиях нежных двойное Блаженство изведаю я. Трубят голубые гусары, Насилу их бог унес. И я прихожу к тебе снова С букетом алых роз. Здесь дикое было раздолье, Солдатский постой, привал. Небось не один в твоем сердце Военный квартировал. |
| Кстати, если я не ошибаюсь, то это более поздний перевод Гейне - С. Маршака. А был еще какой-то старый...
|
|
|
|
| Дарья Ивановна Болотина
|
Пост N: 103
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 18.05.07 15:26. Заголовок: Re:
Старый - Фета, усечённый, чуть ниже в том же моём посте. Но вообще, в России Гейне не переводили только ООООЧень ленивые поэты... так что скорее всего этих переводов, как и переводов "Лорелеи" - великое множество. Советую обратиться к Яндексу
|
|
|
|
| 5-й гусарский Александрийский Ея Имп. Вел. Гос. Имп. Александры Феодоровны полк Кирилл Синельников
|
Пост N: 50
|
|
Отправлено: 22.05.07 14:45. Заголовок: Re:
У меня есть песня Blaue Husaren (Heut' kommen die blauen Husaren), в исполнении Зары Леандер. Может, он? Я-то в немецком ничего не понимаю. Вполне себе легкомысленный, но приятный мотивчик. Кому нужно - прошу http://blackhussars.ucoz.ru/load/1-1-0-5 (4 МБ) PS Послушал эту песенку ещё раз - стихи идеально накладываются. А к какому немецкому полку вообще сей текст относится?
|
|
|
|
| ЧугуевецЪ
|
Пост N: 1753
Откуда: Украина, Чугуев
|
|
Отправлено: 27.05.07 23:10. Заголовок: Re:
black hussar пишет: цитата: | У меня есть песня Blaue Husaren (Heut' kommen die blauen Husaren), в исполнении Зары Леандер. Может, он? |
| Может он, а может и не он.... "Heut' kommen die blauen Husaren" - это что-то типа "Сегодня придут голубые гусары". А я тут еще одну композицию в сети нарыл. "Es Blasen Die Blauen Husaren" - как раз "трубят голубые гусары". Исполнитель: Dietrich Fischer-Dieskau Альбом: Romantic Songs: (CD 4) - (Hugo Wolf - Lieder) ( скачать) Прослушал обе - очень похожи. Возможно, одна является прототипом другой... В общем, общая тема прослеживается явно.
|
|
|
|
| Савин Игорь Альбертович
|
Пост N: 2
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 05.02.08 20:02. Заголовок: Марш "Голубые гусары"?
Вот сегодня нашел у чебя диск "Farewell" The regimental band of the 14th/20th kings hussars .... 32 марша этой "банды" ..голубых гусар опять нет, пардон
|
|
|
|